วันพฤหัสบดีที่ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2565

ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ หมายถึง

 



ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ 

ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ หมายถึง

ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ



ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ เป็นสำนวนจีน หมายถึง คนที่อยู่ในสิ่งแวดล้อม

หรือสถานที่แบบไหน ใกล้กับสิ่งใด หรือภาวะ สิ่งแวดล้อมใดๆ ก็มักจะติดนิสัย ติดความคุ้นเคย 

ความเคยชินแบบนั้นมาด้วยเช่นกัน คลุกคลีกับบุคคลหรือสภาพแวดล้อมแบบใด ก็มักจะคุ้นชิน 

ติดนิสัยไปแบบนั้นๆ


ถ้าเทียบกับสำนวนไทยคงจะ ประมาณที่ว่า 


คบคนพาลพาลพาไปหาผิด คบบัณฑิตบัณฑิตพาไปหาผล


ใกล้ชาดเปื้อนแดง 


ชาด สีชาด  นั้น เป็นผงสีชนิดหนึ่งมีสีแดง ได้มาจากการถลุงแร่ซินนาบาร์  เวลาพูดว่า ใกล้ชาด 

จึงเปื้อนแดง


หมึก สมัยก่อน หมัก ที่ใช่กับพู้กันเขียนหนังสือของจีน นั้น เป็นสี ดำ ใกล้หมึก จึงเปรอะดำ นั่นเอง


ตัวอย่างเช่น 


1. ข้าได้สั่งให้บุตรชายขี้โรคนั้นไปฝากตัวฝึกทหารกับท่านแม่ทัพ กลับมามีท่าทีองอาจ 

น่าเกรงขามยิ่งนัก แต่ก็มีความโหดดุดัน จนบางครั้งคนที่บ้านยังครั้นคร้ามนี่สินะที่เรียกว่า 

ใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ อย่างที่เขาว่า จากเด็กอ่อนแอ ขี้โรค อยู่ในกองทัพ 

กลายเป็นแม่ทัพหนุ่มที่ดุดัน โหด กระหายไปเสียได้



2.  อา : ข้าพูดอะไรเจ้าก็เถียงคำไม่ตกฟากตลอดใช้ได้ที่ไหนกัน วาจาแบบนี้มาจากไหน


  หลาน : ข้าก็ใกล้ชาดเปื้อนแดง แหละท่านอา


  อา : นี่เจ้า !!!



3. ตอนนี้ส่งลูกครึ่งอเมริกามาอยู่กับยายที่อีสาน ตอนนี้ลูกชายเรียบร้อยโรงเรียนจีนไปแล้ว 

กลายเป็นหนุ่มอีสาน นั่งจกข้าวเหนียว ส้มตำ หยองๆใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ 

ได้ยายมันมาล้วนๆ 




*ถึงคำว่า เรียบร้อยโรงเรียนจีน จะ มีที่มามาจากเหตุการของ โรงเรียนจีนในไทย แต่ก็มักใช้กัน

ทั่วไปแพร่หลาย ส่วนใกล้ชาดเปื้อนแดง ใกล้หมึกเปรอะดำ นั้น ไม่ค่อยแพร่หลายมากนัก

แต่มักพบได้เป็นระยะในสำนวน หนังสือ นิยายจีน หรือในหนังจีน ซีรีย์จีน ที่พากย์ภาษาไทย 

ก็มีให้เห็นที่ผู้พากย์ใช้สำนวนนี้ อย่างในเรื่อง หาญท้าชะตาฟ้า ปริศนายุทธจักร ก็มีใช้ตอนที่

พระเอกแปลกใจที่ท่านอาตัวเองใช้คำนี้ ใกล้ชาดเปื้อนแดง ซึ่งพระเอกเข้าใจว่าเป็นคำที่ใช้ใน

ยุคของตน ไม่ใช่คำที่เกิดขึ้นในยุคนั้น 




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น